Postingan

Menampilkan postingan dari Oktober, 2010

Angel tattoo designs are gaining popularity

Gambar
Angel tattoos are probably the most common designs for women worldwide. Angel tattoos can be versatile and may be used to create unique designs in a lot of different ways. Angels are thought to be one of the most beautiful heavenly creatures and represent different ideas to different individuals. Professional tattoo studios typically have a number of angel tattoos to pick from and each might possibly be altered into whatever design you'd like. Angels have represented beauty, purity, and spirituality in several different cultures throughout history. The character of a angel has often been employed to symbolize someone's transformation to a higher plane of existence, either physically, mentally, or spiritually. Most angel tattoos have a great amount of detail so the attractive nature associated with the design and style and the intricate aspects of a design can match the loveliness associated with the angels which have been depicted in literature and art. Angel tattoos are easily...

Well, cheers, dear friends.

Gambar
Thank you all so much for your uplifting words, though my logoseremoty ( log-o-serr-EM-o-tee , "word-emptiness", "word-desertedness" - just made that up to keep my hand in, woot!), my spirits are genuinely lifted. Indeed, as you can see you have [provoked me to play once again with words I so love. Thank you for your care. And to show that not all is mired in the Slough of Despond, I now present to you some post-MBT/TFT (= The Foundling's Tale) doodlings for your delectation. (WARNING: This is pretty nerdy, rivet-counting stuff, but that's where I am a Viking so there I shall - and do - go...) The first is the plan of a vessel I hope to write about soon. The next are some mottle and harness diagrams of various states within the Haacobin empire and some realms without too (these are but a sample of a much larger work where I am attempting to fathom the appearance of as many states/realms as I can).

Where are my words...?!

Dear All, My words are gone and I don't know where to find them... As an example, I needed my thesaurus for this post, but could not immediately find it. That has never happened before - I always know where my thesaurus is at. Exhibit b/- I have hardly touched my notebook: last year I filled two, yet as this year as it ticks on to it's end, I have barely made it a 5 th of the way into one. What is going on...? And here was me thinking I had "made it", that I would be immune to such "humanness". Ack ! How does a writer get his words back? Tell what does make me happy though, knowing that Factotum is already beginning to make its way to you all. Now we get to find out if I can really pull off an entire story or not, which was, during the process of the last 6 years, of real concern to me... Still is :/ Is it just me or do seconds take forever to pass; weeks can flash by, but seconds seem to plod along with nigh tauntingly ponderous - even reluctant - leade...
Gambar
from: Kfir F. to: tiangotlost@gmail.com date: Sun, Oct 17, 2010 at 11:36 PM subject: Tattoo translation Hi Tian, I have a friend from work who has a tattoo on his arm. Since I knew about your blog I tried taking a pic of it & check with you if he really knows the meaning of what he has or not. He said it's written in Chinese and it says something like - there's nothing like mom. Thanks a lot & love your blog. Kfir The first character does not exist in written Chinese. However, there is one character 冇 only exists in written Cantonese, which means "not have". Of course, that is not what has been tattooed here. Tattoo does not mean "there is nothing like mom", rather "not have the likeness of my mother".
Gambar
from: Rok P. to: tiangotlost@gmail.com date: Fri, Oct 15, 2010 at 2:07 AM subject: tattoo translation Hey, any chance you could translate what my sister just got tattooed on her neck? It's supposed to be something in the lines of "as long as I breathe, I hope" Thank you, Rok The five characters do not have same poetic meaning as she hoped. Rather, they are "living", "air", & "love". Cracked.com recently had an article titled "5 Examples of Americans Thinking Foreign People Are Magic ", and its intro to #2 was: You know how it's been trendy for a while for white Americans to get Chinese or Japanese characters -- sorry, "Hanzi" or "Kanji" -- as tattoos? The idea seems to be that if you get the English words "STRONG" or "BEAUTIFUL" tattooed on your arm, you look like a bragging retard, but if you get it in Japanese, it is suddenly meaningful .
Gambar
from: Matthew L. to: tiangotlost@gmail.com date: Tue, Oct 12, 2010 at 4:03 PM subject: This Tattoo... Hey Tian, One of my coworkers has this tattoo on her wrist which she had done in Bali. She thinks it says the following: 1. live your dreams (Tailand) 2. just fucking dance (China) 3. let nature take it's course (Burma) 4. actions/protest (Bali) Your thoughts? Thanks. 顺其自然 , without that extra piece in the middle, would mean "to let nature take its course." Besides the terrible calligraphy, what a group of hodgepodge text.